发新话题
打印

晒书房(诗经三种)

晒书房(诗经三种)

说说诗经。

我的诗经有三本,一本是诗经全译,袁愈荌译诗,唐莫尧注释,贵州人民出版社81年版82年2印的,平装,787X1092的32开,码洋1.85元。这书原来是在我爸书架上的,读着读着现在就成我的书了。(我书架上这样来的书不少,不是我爹的就是我妈的,搞的现在二老还偶尔找我要书看,呵呵)

诗经集传,朱熹注,上海古籍的,87年版92年8印,平装竖排,850X1156的32开,码洋2.30元,92年在老家的新华书店买的。

诗经今注,高亨注,上海古籍80年1版1印,平装竖排,850X1156的32开,码洋2.00元,今年年初在南京买的。

老话讲书读百遍其意自现,我读诗经绝对是这样的,我的第一本诗经虽然有译文,但我正眼都没看,只读原文,从稀里糊涂到若有所悟,全是仗着读的次数多。

说实话诗经位列五经之首,在古代典籍里地位是相当高的,但也就因为这样才使很多人望而却步,也就因为这样,才招来不少的混账注家强作解人,尤其混账的是这些注本在很长时间里还成了权威注本,于是诗经就成为了让人望而生畏的高文典册。

其实在大牙看来诗经实在是再明白不过的大白话了,只不过是用老的语言说出来的,就比如另一种方言。

比如这两首:

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。 终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。 终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。 曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。  三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

诗经里很有名的两首,都是怨妇之歌,读来真切平实,不象隔了几千年的东西,倒象小时侯听隔壁老婆婆哭诉自己的苦命。所谓“长歌当哭”,今天读起来还是这么真切。

但这些东西到圣崽们手里就完了,比如这个:

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

有正常思维能力的用脚后跟也能想出来这是写什么的,偏偏圣崽们说它是“刺淫奔”!

对这种调调,大牙只能说有些人脑子里装的是大便。
半瓶酸醋讲天下,一肚牢骚骂世人
泼皮书生大金牙

TOP

发新话题